Clarisse Beretta

Traductrice indépendante

Anglais, allemand et japonais > français

Qui suis-je ?

Traductrice indépendante spécialisée dans l’IT, le jeu vidéo et d’autres secteurs techniques, je propose des prestations linguistiques adaptées à chacun de vos projets.

Grande lectrice depuis toujours, je développe très jeune une passion pour les mots et pour la langue française. De là naît mon goût pour les jolies phrases et, plus largement, pour l’écriture. À l’école, je me découvre une affinité naturelle avec l’anglais et l’allemand. À 12 ans, je me lance en autodidacte dans l’apprentissage du japonais, fascinée par la culture nippone.

Forte de ces atouts, l’idée de devenir traductrice germe au collège, une vocation qui ne m’a jamais quittée.

Un rat de bibliothèque… et de la salle informatique

Entre deux lectures, j’ai toujours aimé bidouiller sur un ordinateur, comprendre son fonctionnement, autant côté matériel que logiciel. Un domaine qui peut en rebuter certains, mais que je trouve fascinant et intuitif. J’ai exploré la cybersécurité, développé une passion pour les jeux vidéo sur PC, puis appris les bases du code.
C’est donc naturellement que je me suis spécialisée dans la localisation (sites web, jeux vidéo, logiciels) à la croisée des chemins entre technologie et traduction.

 

2022-2024
Master de Traduction technique, éditoriale et audiovisuelle à l’Institut européen des métiers de la traduction (IEMT, ex-ITIRI) à Strasbourg – Spécialisation en traduction technique

2019-2022
Licence bilangue Langues, littératures et civilisations étrangères en anglais et allemand – Spécialisation en traduction

2014-2019
Cours de japonais intensifs à distance via le CNED